아마존과 볼보, 남부 캘리포니아 항구에서 전기 트럭 협력 출시

안녕하세요 구독자님들! 오늘은 정말 흥미로운 소식을 전해드리게 되어 기쁩니다. 아마존과 볼보가 손을 잡고 전기 트럭 개발에 나섰다는 소식이 들려왔습니다. 이들은 남캘리포니아 항구에서 이 전기 트럭들을 선보일 예정이라고 합니다. 이는 친환경 물류 시스템 구축을 위한 중요한 한 걸음이 될 것으로 보입니다. 아마존과 볼보의 협력이 이루어낼 혁신적인 성과가 기대되며, 이를 통해 탄소 배출 감소와 지속 가능한 미래를 향한 발걸음이 가속화될 것으로 기대됩니다. 이 소식이 우리 모두에게 희망과 기쁨을 전해주길 바랍니다.

state_1

아마존이 전기 대형 트럭을 도입하다

남부 캘리포니아 항구에서 시작

아마존이 남부 캘리포니아 지역에서 전기 대형 트럭을 도입하기 시작했습니다. 이 트럭들은 귀여운 파란색 원형 눈을 가진 아마존 배송 트럭과는 다른 모습입니다. 이제 고속도로에서 아마존의 전기 대형 트럭을 볼 수 있게 되었습니다.

50대의 전기 대형 트럭 도입

세계 최대 온라인 소매업체인 아마존은 남부 캘리포니아에 50대의 전기 대형 트럭을 도입했습니다. 그 중 8대는 롱비치와 로스앤젤레스 항구에서 운영됩니다. 로스앤젤레스 시장 캐런 배스와 백악관 국가 기후 자문관 알리 자이디가 화요일 오후 로스앤젤레스 항구에서 이 소식을 발표할 예정입니다.

your_0

캘리포니아의 디젤 트럭 퇴출 정책

2035년까지 디젤 트럭 판매 금지

캘리포니아 주는 디젤 트럭을 배제하고 저탄소 기술로 대체하는 정책을 시행하고 있습니다. 2035년까지 새로운 디젤 트럭 판매를 금지할 계획입니다. 이 목표는 온실가스와 다른 오염물질을 줄이기 위한 것입니다.

항구 내 디젤 트럭 운행 제한

이미 캘리포니아 주는 항구 내 신규 디젤 트럭 운행을 금지했습니다. 다만 2023년까지 구매한 디젤 트럭은 일정 조건 하에 수년간 운행이 허용됩니다.

아마존의 전기 대형 트럭

275마일 주행 가능, 무배출

볼보가 제조한 이 대형 트럭 트랙터의 배터리는 275마일까지 주행할 수 있으며, 무배출을 자랑합니다. 이 트럭들은 항구에서 아마존 화물 센터인 산타페 스프링스까지 화물 컨테이너를 운반할 것입니다. 그 후 이 화물은 배송 센터와 공항으로 보내져 최종적으로 가정과 기업에 배송됩니다.

전기 트럭의 높은 가격

아마존은 이 트럭들의 가격을 공개하지 않았습니다. 현재 전기 대형 트럭의 가격은 30만 달러에서 50만 달러 사이로, 디젤 트럭의 약 12만 달러와 비교하면 상당히 높습니다. 하지만 캘리포니아 주와 연방 정부는 저탄소 트럭 구매자에게 큰 보조금을 제공하고 있으며, 아마존과 같은 대기업은 대량 구매로 할인 혜택을 받을 수 있습니다.

항구 지역의 전기 트럭 도입 확산

메르스크의 전기 트럭 도입

아마존만이 아니라 다른 기업들도 항구 지역에서 전기 대형 트럭을 도입하고 있습니다. 예를 들어 메르스크와 같은 거대 해운 기업은 BYD 브랜드의 전기 트럭을 사용하고 있으며, 린우드에 새로 개설된 충전소에서 충전하고 있습니다. 이 충전소에는 팔로알토 기반의 볼테라가 제공한 65기의 충전기가 설치되어 있습니다.

전기 트럭 도입 확산

캘리포니아 주의 정책에 따라 항구 지역에서 전기 트럭 도입이 활발히 이루어지고 있습니다. 이는 아마존뿐만 아니라 다른 기업들에게도 중요한 과제가 되고 있습니다.

번역 과정에서 발견한 영어 단어들

2035의 뜻과 사용 방법

Korean translation: 2035 means the year 2035.

Example sentences:
– The company plans to reach its sustainability goals by 2035.
– 회사는 2035년까지 지속 가능성 목표를 달성할 계획입니다.

The word “2035” refers to the year 2035. It is used to specify a particular year in the future, often when discussing long-term plans, goals, or projections.

issues의 응용

Korean translation: issues means problems or matters that need to be addressed.

Example sentences:
– The company is facing several issues with their supply chain.
– 이 회사는 공급망 관련 여러 문제에 직면해 있습니다.

“Issues” refers to problems, challenges, or matters that need to be dealt with or resolved. It is commonly used in a professional or organizational context to discuss various concerns that require attention and action.

relies 활용 예시

Korean translation: relies means to depend on or trust in something or someone.

Example sentences:
– The project heavily relies on the team’s expertise and collaboration.
– 이 프로젝트는 팀의 전문성과 협력에 크게 의존하고 있습니다.

“Relies” indicates a strong dependence or trust in something or someone. It suggests that the success or functioning of something is contingent on the availability or support of the thing or person it relies on.

Share 관련 표현들

Korean translation: Share means to distribute or divide something with others.

Example sentences:
– Let’s share the workload to make the project more manageable.
– 프로젝트를 더 효율적으로 진행하기 위해 업무를 서로 나누어 합시다.

“Share” refers to the act of distributing, dividing, or allocating something among two or more people or parties. It implies a collaborative or cooperative approach where the resources, responsibilities, or benefits are divided and shared.

more 암기하기

Korean translation: more means a greater or additional amount or degree.

Example sentences:
– I need to study more to improve my English proficiency.
– 영어 실력을 향상시키기 위해 더 많이 공부해야 합니다.

“More” indicates a greater or additional quantity, amount, or degree of something. It is used to express the need or desire for a larger or increased level of something, often in the context of improvement or achieving a goal.

용기를 내세요! 꾸준히 노력하면 영어 실력이 점점 늘어날 것입니다. 화이팅!