컴프턴 부부, 동네 포트홀 수리에 나섰다가 시 당국의 금지 명령 받아

안녕하세요 구독자님들! 오늘은 정말 감동적인 이야기를 전해드리려 합니다. 컴프턴 지역의 한 부부가 자발적으로 동네의 도로 포트홀을 수리하다가 당국의 제지를 받았다는 소식이 전해졌습니다. 이들은 지역 주민들의 안전과 편의를 위해 자신들의 시간과 돈을 들여 포트홀을 메웠지만, 도시 당국은 이를 허가 없이 진행된 불법 행위라고 판단했다고 합니다. 이 사건은 지역 사회를 위한 선한 의도가 때로는 당국의 규제에 부딪힐 수 있다는 것을 보여줍니다. 하지만 이러한 시민들의 자발적인 노력과 관심이 우리 사회를 더욱 살기 좋은 곳으로 만들어 갈 것이라 믿습니다.

imperative_0

포트홀 수리에 나선 알렉스 데 라 로사

타이어 펑크로 시작된 일

데이지 데 라 로사, 29세는 컴프턴 자택 진입로에 들어서다가 포트홀 가장자리에 타이어가 부딪혀 펑크가 났습니다. 이는 그녀의 차량이 포트홀로 인해 수리를 받아야 했던 또 다른 사례였습니다.

자발적인 포트홀 수리

그녀와 남편 알렉스 데 라 로사, 35세는 타이어 수리를 기다리는 동안 배달 업무에 의존하는 자영업자로서 신속한 조치를 취했습니다. 알렉스는 YouTube 동영상을 보며 포트홀을 메우는 방법을 배웠습니다.

도시의 반응

새로운 타이어를 장착한 후 부부는 Home Depot에 가서 400달러어치의 자재를 구입하여 자신의 집 앞뿐만 아니라 거리의 4개 포트홀도 수리했습니다. 이에 감사한 이웃들이 부부의 서비스를 요청했지만, 컴프턴 시는 이에 만족하지 않았습니다.

도시의 반대와 주민들의 지지

공식적인 중지 요구

컴프턴 시는 3월 14일자 중지 요구 서한을 보내 “공공 도로에 대한 무단 수리 행위”를 중단하라고 요구했습니다. 이 서한에는 “귀하의 행동은 공공 안전과 우리 시의 인프라 무결성에 위협을 초래하고 있다. 주민과 방문객의 안전과 복지를 보장하기 위해서는 공공 도로 유지 보수 및 수리 작업이 확립된 규정과 절차에 따라 수행되어야 한다”고 명시되어 있습니다.

주민들의 지지

부부는 포트홀로 인한 차량 수리 비용 지출에 지쳐 있었고, 도시의 반응에 실망했습니다. 데이지는 고향에 투자하고 싶었지만 도시가 도로 수리에 충분한 노력을 기울이지 않는다고 느꼈습니다. 이에 지역 주민들이 부부를 지지하며 GoFundMe 캠페인을 통해 아스팔트 구매 비용을 모금했습니다.

주민들의 반응과 도시의 입장

주민들의 반응

지원 메시지를 받은 데이지는 배달 중이나 퇴근 후에 포트홀을 메우는 작업을 계속하고 있습니다. 3월 29일 기준 1,255달러가 모금되었고, 150명 이상의 지지자들이 온라인 청원에 서명했습니다.

도시의 입장

컴프턴 시는 도로 수리 예산을 편성했지만, 공공 사업부가 심각한 인력 부족 상황이라고 밝혔습니다. 그럼에도 불구하고 도로 부서 팀은 포트홀 메우기 작업을 적극적으로 진행하고 있다고 전했습니다.

결론

이 사례는 주민들이 도시 당국의 부족한 대응에 실망하여 자발적으로 문제를 해결하려 했지만, 도시 측의 반대에 직면한 상황을 보여줍니다. 이는 지역 사회의 요구와 당국의 입장 사이의 갈등을 보여주는 사례라고 할 수 있습니다. 이번 일을 통해 지역 주민들의 자발적인 참여와 도시 당국의 효과적인 대응이 필요하다는 점을 알 수 있습니다.

번역 과정에서 발견한 영어 단어들

driveway의 뜻과 사용 방법

– 한국어 번역: 진입로, 차고 입구
– 영어 예문: The car is parked in the driveway. 차가 진입로에 주차되어 있습니다.
– 한국어 예문: 차를 차고 입구에 주차했습니다.
– 설명: driveway는 차량이 집이나 건물로 들어가는 진입로를 의미합니다. 주택이나 건물 앞에 있는 차량 전용 통로를 말합니다.

back의 응용

– 한국어 번역: 뒤로, 뒤쪽으로
– 영어 예문: Can you back the car into the garage? 차를 차고 안으로 뒤로 넣을 수 있나요?
– 한국어 예문: 차를 차고 안으로 뒤로 넣어주세요.
– 설명: back은 뒤로 움직이거나 뒤쪽을 의미합니다. 차량을 주차할 때 뒤로 움직이는 것을 back이라고 합니다.

Karen 활용 예시

– 한국어 번역: 케이런
– 영어 예문: Karen asked the manager to fix the broken window. 케이런이 매니저에게 깨진 창문을 수리해달라고 요청했습니다.
– 한국어 예문: 케이런이 매니저에게 깨진 창문을 수리해달라고 요청했습니다.
– 설명: Karen은 여성 이름으로, 대화 상황에서 실제 사람의 이름으로 사용됩니다.

fixed 관련 표현들

– 한국어 번역: 고정된, 수리된
– 영어 예문: The broken window has been fixed. 깨진 창문이 수리되었습니다.
– 한국어 예문: 깨진 창문이 수리되었습니다.
– 설명: fixed는 무언가가 고정되었거나 수리되었음을 나타냅니다. 물건이 원래 상태로 돌아왔음을 의미합니다.

procedures 암기하기

– 한국어 번역: 절차
– 영어 예문: The company has strict procedures for handling customer complaints. 이 회사는 고객 불만 처리에 엄격한 절차를 가지고 있습니다.
– 한국어 예문: 이 회사는 고객 불만 처리에 엄격한 절차를 가지고 있습니다.
– 설명: procedures는 어떤 일을 처리하는 데 필요한 단계나 방법을 의미합니다. 업무나 프로세스를 진행할 때 따라야 할 순서나 규칙을 말합니다.

언어 학습에 힘써주셔서 감사합니다. 꾸준히 노력하면 영어 실력이 점점 늘어날 것입니다. 화이팅!