안녕하세요 구독자님들! 이번에는 정말 충격적인 소식을 전해드리게 되었습니다. 캘리포니아 주에서 처음으로 야생 동물에서 COVID-19 감염이 확인되었다는 소식이 전해졌습니다. 이번에 감염된 동물은 바로 캘리포니아 주 뮬 사슴이라고 합니다. 이는 COVID-19가 인간뿐만 아니라 야생 동물에게도 전파될 수 있다는 것을 보여주는 사례라고 할 수 있습니다. 이번 사례를 통해 우리는 COVID-19에 대한 경각심을 높이고, 야생 동물 보호에도 더욱 힘써야 한다는 것을 깨닫게 되었습니다. 앞으로 이런 일이 반복되지 않도록 우리 모두가 예방과 관리에 힘써야 할 것 같습니다.
COVID-19 첫 발견된 야생 동물: 캘리포니아 뮬 사슴
뮬 사슴에서 COVID-19 확진
캘리포니아 야생생물 관리국은 2021년 엘도라도 카운티에서 사냥된 뮬 사슴에서 COVID-19 첫 사례를 확인했다고 밝혔습니다. 이는 캘리포니아 주에서 야생 동물에서 확인된 최초의 COVID-19 사례입니다.
만성 소모성 질병 검사 중 발견
이 감염된 사슴은 2021년 사냥꾼에 의해 사살되었고, 당시 만성 소모성 질병 검사를 위해 샘플링되었습니다. 캘리포니아 주에서는 아직 사슴이나 엘크 개체군에서 이 질병이 발견되지 않았지만, 야생생물 관리국은 지속적으로 모니터링하고 있습니다.
COVID-19 감염 사슴에 대한 우려와 대응
사슴 개체군에 미치는 영향 파악
캘리포니아 야생생물 관리국은 “SARS-CoV-2를 사슴 개체군에 대한 위협으로 보지 않지만, 야생동물에서의 SARS-CoV-2 감염이 야생동물과 사람에게 미칠 수 있는 영향을 이해하기 위해 계속 협력할 것”이라고 밝혔습니다.
사냥꾼과 소비자를 위한 주의사항
이에 따라 야생생물 관리국은 사냥꾼들에게 야생동물 다루기와 식품 위생 실천을 권고했습니다. 또한 사람이 감염된 동물의 고기를 섭취해서 COVID-19에 걸릴 위험은 낮다고 전했습니다.
야생 동물 보호와 관리의 중요성
인위적인 사슴 모이기 자제 필요
야생생물 관리국은 “사슴에게 먹이를 주는 것은 질병 전파 가능성을 높이므로 자제해야 한다”고 강조했습니다. 이는 사슴의 SARS-CoV-2 노출 위험을 줄이기 위한 조치입니다.
지속적인 모니터링과 연구
앞으로 관리국은 연방 기관과 협력하여 캘리포니아 내 더 많은 사슴에 대한 COVID-19 검사와 모니터링을 실시할 예정입니다. 이를 통해 야생동물에 미치는 영향을 계속 파악해 나갈 것입니다.
번역 과정에서 발견한 영어 단어들
release의 뜻과 사용 방법
Korean translation: 릴리스, 출시하다, 풀어주다
Example sentences:
– The new album will be released next month. 새 앨범이 다음 달에 출시될 예정입니다.
– The prisoner was finally released from jail. 죄수가 마침내 교도소에서 풀려났습니다.
The word “release” can mean to make something publicly available, to free someone from confinement, or to let go of something. It is a versatile word with various applications in English.
There의 응용
Korean translation: 거기, 그곳에
Example sentences:
– There are many people in the park today. 공원에 오늘 많은 사람들이 있습니다.
– I left my wallet there by mistake. 내 지갑을 실수로 거기에 두고 왔습니다.
“There” is used to refer to a specific location or place. It can be used to indicate a distant or unspecified location, as well as to point out a specific place that has been mentioned before.
never 활용 예시
Korean translation: 절대로 ~하지 않다
Example sentences:
– I will never forget this moment. 이 순간을 절대 잊지 않을 것입니다.
– She never arrives on time for our meetings. 그녀는 우리 회의에 절대 제시간에 도착하지 않습니다.
“Never” is used to express a strong negation or the complete absence of an action or event. It emphasizes that something will not happen or has not happened at all.
media 관련 표현들
Korean translation: 미디어, 매체
Example sentences:
– The news was reported across all major media outlets. 이 소식은 모든 주요 미디어에 보도되었습니다.
– She works in the entertainment media industry. 그녀는 엔터테인먼트 매체 산업에서 일합니다.
“Media” refers to the various means of communication and entertainment, such as television, radio, newspapers, and the internet. It is a broad term that encompasses different forms of mass communication and information sharing.
confirmed 암기하기
Korean translation: 확인된, 확정된
Example sentences:
– The flight schedule has been confirmed by the airline. 항공편 일정이 항공사에 의해 확인되었습니다.
– The results of the election have been officially confirmed. 선거 결과가 공식적으로 확정되었습니다.
“Confirmed” means that something has been verified, approved, or established as true or accurate. It indicates a high level of certainty or reliability about the information or event in question.
여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!