야생 당나귀 수십 마리 생명을 앗아간 말 독감

안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘 전해드릴 소식은 정말 안타까운 것 같습니다. 최근 미국 캘리포니아 인랜드 엠파이어 지역에서 야생 당나귀들이 말 독감으로 인해 10여 마리가 폐사했다는 소식이 전해졌습니다. 이는 자연 생태계에 큰 타격을 줄 수 있는 심각한 상황이라고 합니다. 이번 사태로 인해 우리는 야생 동물들의 건강과 보호의 중요성을 다시 한 번 깨닫게 되었습니다. 앞으로도 이러한 사건들이 발생하지 않도록 우리 모두가 관심을 가지고 지켜봐야 할 것 같습니다.

above_0

야생 당나귀들의 치명적인 말 독감 유행

코로나19와 싸우는 동안, 내륙 제국의 야생 당나귀들도 자신들만의 위기에 직면했습니다.

지난 6월 이후 12마리 이상의 당나귀가 죽었습니다. 리버사이드 동쪽과 샌버나디노 남쪽의 산과 언덕에 서식하는 이 당나귀들은 약 1개월 전부터 아픈 모습을 보이기 시작했습니다. 콜튼에 있는 비영리 단체 DonkeyLand 의 부회장 Chad Cheatham에 따르면, 이 당나귀들은 약 30~40 평방마일 범위에서 방황하고 있습니다.

수의사들도 막을 수 없는 증상

부상당한 당나귀들을 보호하는 DonkeyLand는 아픈 당나귀들의 신고를 받아 치료를 위해 데리고 가고 있습니다. 하지만 증상이 너무 심각해서 수의사들도 도와줄 수 없는 경우가 많습니다. SoCal Equine Hospital의 수의사 Paul Wan 박사는 “당나귀들이 병원에 도착했을 때는 거의 죽어가는 상태였다”고 말했습니다. 지난 목요일까지 약 17마리의 당나귀가 사망했다고 합니다.

2년 전 유행과 다른 양상

예상치 못한 시기와 심각성

2020년 가을에도 말 독감 유행으로 약 40마리의 당나귀가 죽었지만, 이번 유행은 DonkeyLand 운영진을 당황스럽게 하고 있습니다. 말 독감은 보통 추운 계절에 퍼지지만, 이번엔 한여름에 발생했기 때문입니다. 또한 2020년에는 많은 당나귀들이 치료를 받아 살아남았지만, 이번엔 그렇지 못한 상황입니다.

감염 경로와 취약성

Wan 박사는 백신을 맞은 가정용 말들과 접촉해서 이번 유행이 시작된 것 같다고 말했습니다. 당나귀들은 백신을 맞지 않아 이 바이러스에 면역력이 없기 때문에 더욱 취약한 상황입니다. 또한 주민들이 당나귀들에게 제공하는 물이 오염되어 있어 문제가 될 수 있다고 DonkeyLand의 Amber-LeVonne Cheatham 대표가 우려하고 있습니다.

구조 활동과 대책 마련

구조 활동과 어려움

DonkeyLand는 아픈 당나귀들을 구조해 수의사에게 데려가고 있지만, 대부분 이미 상태가 너무 나빠서 치료할 수 없는 경우가 많습니다. 2주 된 새끼 당나귀도 수의사의 품에서 숨졌다고 합니다.

대책 마련과 협력

동물 구조대와 수의사들은 이번 유행에 대처하기 위한 계획을 세우고 있습니다. 하지만 이 문제를 해결하기 위해서는 지역 주민들의 협조도 필요할 것 같습니다. 당나귀들의 생존을 위해 우리 모두가 힘을 합쳐야 할 것 같습니다.

번역 과정에서 발견한 영어 단어들

Moreno의 뜻과 사용 방법

Korean translation: 모레노
Example sentences:
– The Moreno technique is a popular method for teaching acting.
– 모레노 기법은 연기 교육에서 널리 사용되는 방법입니다.
Detailed explanation: Moreno refers to a teaching method developed by Jacob Levy Moreno, the founder of psychodrama. It emphasizes spontaneity, creativity, and role-playing in the learning process.

intervene의 응용

Korean translation: 개입하다
Example sentences:
– The teacher intervened to stop the fight between the students.
– 선생님께서 학생들의 싸움을 중지시키기 위해 개입하셨습니다.
Detailed explanation: Intervene means to become involved in a situation in order to prevent or change something. It can be used in various contexts, such as personal conflicts, social issues, or political affairs.

virus 활용 예시

Korean translation: 바이러스
Example sentences:
– The computer virus caused the system to crash.
– 컴퓨터 바이러스로 인해 시스템이 다운되었습니다.
Detailed explanation: A virus refers to a harmful program that can infect and damage computer systems. It can spread quickly and cause various problems, such as data loss, system malfunctions, or security breaches.

Wild 관련 표현들

Korean translation: 야생의
Example sentences:
– The animals in the wild live without human interference.
– 야생 동물들은 인간의 간섭 없이 살아가고 있습니다.
Detailed explanation: Wild refers to things that are found in nature, not domesticated or controlled by humans. It can describe animals, plants, or even natural environments that are untamed and uncontrolled.

sanctuary 암기하기

Korean translation: 보호소
Example sentences:
– The animal sanctuary provided a safe haven for abandoned pets.
– 동물 보호소는 버려진 반려동물들에게 안전한 피난처를 제공했습니다.
Detailed explanation: A sanctuary is a place that provides protection and safety, often for animals or vulnerable individuals. It serves as a refuge from harm or danger.

언어 학습자 여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!